Postovala: BG Prevodi
16
May
2014

Prevod sa srpskog na engleski i karijera prevodioca

Prevod sa srpskog na engleski i karijera prevodioca

Jedno od mogućih profitabilnih zanimanja je svakako i zanimanje prevodica. Najtraženi je prevod sa srpskog na engleski i prevod sa engleskog na srpski, pa je prilikom upisa filološkog fakulteta uvek najveća konkurencija na katedri za engleski jezik. Kako je engleski jezik postao univerzalno sredstvo komunikacije u svetu, prevodioci ili sudski tumač za engleski jezik je postala veoma tražena profesija.Samim tim i broj studenata koji se prijavljuju na studije engleskog jezika raste iz godine u godinu. Karijera prevodioca ili sudskog tumača pruža mnoge zanimljive opcije. Sudski tumač odn.prevodilac ne mora biti vezan za određenu kancelariju, može raditi na projektu, što je po pravilu uvek bolje plaćen posao, može sam kreirati svoje radno vreme. Ovakav vid angažovanja veoma pogoduje ženama koje imaju malu decu i žele da im posvete više vremena nego druge zaposlene majke.Samim tim što ne moraju da rade u nekoj firmi od devet do pet, već same kreiraju svoje radno vreme i posao mogu obavljati od kuće, žene koje se odluče za posao prevodioca su u prednosti. 

Kako su najtraženiji prevodi sa srpskog na engleski i obruto, to je više prevodioca koji se bave ovom delatnošću.U poslednjih desetak godina, sa razvojem kineske ekonomije u svetu se javlja potreba za kadrovima koji vladaju kineskim jezikom. U Srbiji i na Balkanu još nije zavladao  takav trend. Pored engleskog jezika, najtraženiji su prevodioci i sudski tumači za nemački i ruski jezik, zatim francuski,italijanski,španski,grčki…Strane kompanije koje otvaraju predstavništva na našem tržištu uveliko utiču i na formiranje tržišta radne snage, što uključuje i sudske tumače i prevodioce. Sudski tumač specijalizovan za ruski jezik je veoma tažena profesija zbog velikog broja ruskih kompanija koje posluju na našem tržištu.Kompanije koje imaju konstantnu potrebu za vršenjem velikog broja prevoda obično zaposle prevodioca da radi za njih puno radno vreme. Pored ovog, česti je slučaj angažovanja eksternih prevodilačkih agencija kojima potom delegiraju svu dokumentaciju za prevođenje. Prevodilačke agencije se nekad specijalizuju za samo određeni jezik, a veće i razvijenije agencije imaju čitave timove prevodilaca specijalizovane za skoro sve svetske jezike.Pored prevoda sa srpskog na neki strani jezik, česta je potreba da se sa jednog stranog jezika prevede tekst na drugi strani jezik. Prevodilačke agencije koje su najviše razvile svoje poslovanje u svom timu imaju i sudske tumače koji prevedene tekstove overavaju svojim pečatima i na taj način zvanično potvrđuju verodostojnost prevoda originalnom tekstu.

 

Više o ovoj temi na www.bgprevodi.rs

BG Prevodi

Čekamo da BG Prevodi napiše nešto o sebi. :)
Prate: 0
Kakav je utisak na vas ostavio ovaj tekst
Total hit
0
Nasmejano
0
Ljuto
0
Tužno
0
Srećno
0
Bolje
0
comments powered by Disqus

Povezani tekstovi

Umrežavanje - novi put do posla!

Umrežavanje - novi put do posla!

Društvene mreže su postale, ne samo lakši način komuniciranja sa prijateljima i ...
Najava stručne konferencije o medijskim trendovima (SEMPL)

Najava stručne konferencije o medijskim trendovima (SEMPL)

Stručna konferencija o medijskim trendovima (SEMPL), koja ...
Društvene mreže mogu da vam ugroze karijeru: Evo kako!

Društvene mreže mogu da vam ugroze karijeru: Evo kako!

Baš one stvari za koje mislite da imaju pozitivan uticaj, zapravo loše utiču na vaš ...
NOKIA
1730,oo
prava cena : 2076,oo
Kreativni WebShop
plava
Cena : 1500,oo
ANKETA
  • Ne i neću nikada
  • Ne, ali bih volela
  • Da, ali samo jednom
  • Nemam koga da varam
  • Da, redovno

Kako ocenjujete sajt
Odlicno
Veoma dobro
Dobro
Solidno
Loše

max 10°c
min 7°c

Bicikl

Roleri